Červenec 2014

...co je ústní lidová slovesnost

4. července 2014 v 19:17 Na vědomost se dává...

Počátky ústní lidové slovesnosti souvisejí s potřebou lidí sdělovat si různé zkušenosti, a předávat je dalším generacím. Rozvíjela se v dobách, kdy znalost písma byla omezena jen na vyšší společenské vrstvy. To je také důvod, proč pro velkou část národa představovala jedinou kulturu. Autorem je člověk, který je známý, proto není důvod uvádět jméno. Postupně se na jméno onoho autora zapomíná, až se nakonec stane anonymním. Ústní lidová slovesnost má za úkol poučit a pobavit. Patří sem pověsti, pohádky, pranostiky, pořekadla, lidové písně, ukolébavky, rozpočítadla, říkanky, ale třeba i vtipy.

Já si tedy myslím, že každý z nás už někdy prohodil větu, která má šanci stát se nesmrtelnou. Takovou perlu lidové slovesnosti. Jako tuhle můj tatínek: "...a jestli nesplní naše požadavky, tak se prohlásíme doživotním diktátorem!" :-) Filmy jsou plné vět, které za ta léta opakování už zlidověly. Lidé je na sebe pokřikují a dobře se u toho baví. U nás doma byste slyšeli třeba tohle:

Nudíte se? Kupte si medvídka mývala!
Nohy sis myl? ... A za ušima?
Tu přední nohu budeš jíst, že se budeš divit! Co by za to děti v Somálsku daly!
Das ganze tschechische Volk ist eine Simulantenbande!
Vezmem to zkratkou. Je to sice dál, zato horší cesta.
Ať žije, pánové, císař František Josef první!
Neřvi, dyť je to legrace.
Páni, ty máš ale zubiska.

Někteří lidé, jak známo, perlí více než jiní. Například můj učitel němčiny - když už jsme tedy na stránkách věnovaných hlavně volksmusik - na jeho vtipné hlášky se prostě nedá zapomenout...

Hier liegt der Hund begraben. Tady je zakopán pes. … To ale radši nikde neříkejte. Dneska jsou ti lidé v tom počítačovém věku tak poblouznění, tak aby si nemysleli, že tam opravdu nějaký pes leží.

Jsou to normální věty, není to nic z vesmíru, ne? (Kdybych na to nebyla bývala upozorněna, tak bych si toho byla ani nevšimla.)

Ptám se vás znovu, počtvrté, zcela přátelsky a všimněte si, že jsem naprosto klidný.

Können Sie mir einen Gefallen tun? Můžete pro mě učinit laskavost? ... Tohle neříkejte mezi přáteli, protože by se vám smáli.

Dnes nejsem ozbrojen. Nemám učebnici.


Maria Theresia hat verursacht, dass wir in die Schule gehen müssen. Sie hat verursacht, dass wir in den Wald rein gehen können, auch wenn er das Eigentum ist, takže i když les patří panu Novákovi, můžete tam jít špacírovat, ale nesmíte tam krást dříví ani ho podpálit.